Публикации

02.11.17

Знакомьтесь, древнерусские коллекторы

Российская газета

В традиционной октябрьской лекции академик Зализняк рассказал о 13 берестяных грамотах, найденных в раскопах Великого Новогорода

 В Главном здании МГУ состоялась традиционная октябрьская лекция академика РАН Андрея Зализняка о найденных в этом году на археологических раскопках в Великом Новгороде берестяных грамотах. Это настоящее пиршество лингвистического духа, которого, как новогодних подарков дети, ждут все причастные к наукам о русском языке, современном и средневековом. Как шептались в осведомленных кругах, находок в этом году было мало. То ли дождливое лето влияет на "урожайность" раскопок, то ли годы бывают несчастливыми на научные открытия. К концу августа - два кусочка берестяных грамот - это явный неурожай. Но 22-го все же нашли грамоту. А главные находки пришлись на начало сентября. Когда открыли новый раскоп Дубошин-2 рядом с давним раскопом и обнаружили 10 грамот XIV века!

 Всего в этом году раскопали 13 грамот в Новгороде и две в Старой Руссе. И среди них восемь совсем целых. Расшифровывает их коллектив языковедов, прежде всего Андрей Зализняк и Алексей Гиппиус.

 Лекции Зализняка предназначены для широкого круга любителей предмета, начиная от школьников и заканчивая академиками. Но все это люди "не с улицы", готовые слушать довольно сложные пассажи из истории древнерусского языка. Адаптированные к современному русскоязычному уху истории наших средневековых предков, которые запечатлели берестяные грамоты-2017, предложил на просветительском сайте Arzamas лингвист Дмитрий Сичинава.

 О жене и мачехе
…Большая часть грамот этого года относится к XIV веку, лишь две из них домонгольские и датируются XII столетием. Среди них грамота №1091: она представляет собой лишь список имен и терминов родства ("жена", "мать", "мачеха"); в списке представлены поровну мужчины и женщины (редкое гендерное равенство для древних грамот) - возможно, собиравшиеся на чьи-то крестины. Однако по-настоящему замечательно, что двух персонажей из этого списка ученые уже знали. Во-первых, это женщина Янка, автор весьма колоритного письма №731, найденного в начале 1990-х годов (и при нахождении разбитого лопатой на десяток кусков): там она обращается к свахе Ярине с известием о том, что ее сын согласен с предлагаемой кандидатурой невесты. А второй персонаж - Яким - написал не одну, а целых 37 грамот, в основном обнаруженных в 2010-е годы. Сама грамота №1091 интересна тем, что в ней все слова разделены вертикальными черточками. В древнерусской (и вообще восточнохристианской) книжной письменности долгое время не было принято делить текст на слова - ни пробелами, ни черточками, ни как-либо еще: весь текст писали подряд; членить его на слова на Руси начали только с появлением книгопечатания. Однако в берестяных грамотах деление на слова иногда попадается: это может объясняться каким-то западноевропейским влиянием.

 Притыка, Кукла и Заруба
Грамота №1101 (XIV века) - тоже список имен, но чуть посложнее: здесь вдобавок написано, сколько денег кто дал. У многих из этих людей есть прозвища или отчества от таких прозвищ - прообраз современных фамилий: среди участников сбора средств оказались люди с такими колоритными именами, как Шуст (ср. современное слово "шустрый"), Притыка, Мшило (от слова "мох": мшить значит "утеплять"), Кукла, Заруба, Кулотин и Башаров. В современном языке существуют фамилии, связанные почти со всеми из этих прозвищ. Кроме того, в грамоте встретилось уникальное, ранее неизвестное сочетание "день сей", то есть "сегодня". Это почти точное соответствие старому слову "днесь", которое тоже значит "этот день" в винительном падеже. А на обороте грамоты автор выписал еще и половину алфавита, до буквы К, но потом бросил.

 Письмо пятому в семье ребенку
От грамоты №1096 осталась только адресная формула: это фрагмент письма от Климентия и от Марьи к Пятку Опарину. Имя и отчество адресата - это тоже два прозвища: пятко значит "пятый в семье ребенок", а опара - "забродившее тесто"; как пояснил Зализняк, вероятно, это намек на комплекцию человека. Этот обрывок, однако, становится гораздо интереснее, если вспомнить ранее найденную грамоту №311: в ней крестьяне просят феодала избавить их от нового владельца деревни по имени Климец Опарин, который для них "не соседний человек". Климец - это, конечно, то же, что Климентий, так что грамота №1096 - с большой долей вероятности семейная переписка двух братьев Опариных. Раньше уже встречались образцы такой семейной переписки других людей, в том числе с приглашением в гости, извещением о свадьбе и т. п.

 Отдай долги и спи спокойно
Грамота №1098 не такая миролюбивая: это очень частый среди берестяных грамот жанр - угроза злостному должнику. Терентий жалуется Антону и Моисею, что те после уже трех предупреждений не присылают ему ни денег, которые они задолжали (это обозначено очень изящным термином "накладное серебро", ср. выражение "остаться в накладе"; "серебро" здесь - не драгоценный металл, а другой способ сказать "деньги"), ни рыбы. Кредитор ставит должникам срок выплаты - воскресенье - и предупреждает, что в случае неуплаты за ними приедет официальный коллектор, так называемый бирич - младший уполномоченный чиновник, - и чтобы они потом пеняли на себя.

 Помоги, барин!
Грамота №1099 - это просьба к влиятельному феодалу Офоносу постоять за крестьян-испольщиков, "посаженных" на его земле. Очень интересно слово, которым выражен в этой грамоте смысл "твои" - "твоскии", то есть то же, что "твойские" (ср. "свойский"; это выражение сохранилось во многих диалектах).

 От Миши к Терентию
Письмо №1097 обращено уже к Терентию и к Офоносу сразу, и это снова просьба о помощи. Михаил просит вступиться за своего родственника, которого тоже зовут Терентием, и его "братана" (но не брата и не друга, как мы бы подумали сегодня, а то ли кузена, то ли племянника) в некотором судебном деле, которое по-старому называется "орудие". Михаил пишет не очень аккуратно и часто отражает на письме свою живую речь: вместо "будеть" пишет просто "буть" (мы и сейчас часто произносим так в беглой речи: "На следующей остановке выхоите?"), а вместо сочетания "им и дать" - "имыдать".

 Про драку
В завершение лекции Зализняк разобрал две самые сложные грамоты сезона. Во-первых, это письмо №1094 - челобитная от Волоса к уже знакомым нам Офоносу и Михаилу. Волос - это, конечно, не языческий бог, а носитель обычного христианского греческого имени Влас; от него уже по образцу "град/город" образовалась двусложная народная форма. Грамоту трудно понять из-за запутанного синтаксиса: сначала Волос жалуется, что кто-то избил его сына, но не говорит кто - это становится ясно, и то не сразу, только из следующей фразы. (Кстати, смысл "избил" выражен глаголом "убил", это нормально для древнерусского языка, но первые журналисты, сообщившие о грамоте, поспешили рассказать, что "автор признается в убийстве собственного сына".) Кроме того, в грамоте используется редкое диалектное слово "ене" - "берёт", которое здесь значит "задерживает, арестовывает". Злодея, который сначала побил сына Волоса, а потом арестовывает какого-то Еска (то есть Есипа, то есть Осипа), зовут Василько; скорее всего, он управляющий, промежуточный начальник между барином и крестьянами. Пожаловавшись барину на Василька и попросив феодалов разобраться в конфликте, Волос не выдерживает и делает приписку: "А еще на мене похупается", то есть "А еще надо мной издевается!".

 Поклон от Лукерьи
Грамота №1102, последняя из найденных на сегодняшний день, одна из самых обескураживающих для исследователя, и процесс ее интерпретации далеко не завершен. Она начинается с фразы как будто бы не на русском языке: "Поклон от Лукерии кимактиколивка остави". Не без труда удалось понять, что "ки макти" - это "к матки", то есть "к матушке", а "коливко" - это уменьшительное от "коливо", ритуальное блюдо, которое готовят на поминки, кутья. В тупик ставит и фраза, где Лукерья говорит матушке "попросить про полтину сварить". Осмыслить грамоту помогает давно найденное письмо того же времени (грамота №689), где речь тоже идет про похороны: деньги, оставленные покойным по завещанию, там надо потратить на солод и сварить на поминки пиво. Здесь ситуация, видимо, та же, просто Лукерья опускает слова, которые адресату и так понятны. В этом удалось разобраться благодаря выдающемуся таланту лингвиста Алексея Гиппиуса, великолепно умеющего вживаться в шкуру древнерусских людей и чувствовать, что они должны были друг другу сказать в какой момент.

 Письмо Лукерьи написано, как она сама признается, "бижа", то есть на бегу, и в нем много, казалось бы, ошибок, пропусков и неточных написаний. Но на самом деле и слово "полтина", которое она два раза написала без "л", могло так произноситься в говорах, и "кланяйся" могло читаться как "кланися", и даже "рубль" можно было вполне законно написать как "рубили", так что грамота Лукерьи лингвистически очень интересна.

Мы надежны

потому что имеем высокую капитализацию, профессиональная ответственность Службы застрахована на 10 млн руб., имеем Лицензию ФСТЭК на деятельность по технической защите конфиденциальной информации